Ismael González Castañer: ·Trabajando en su lectura para que el lector haga la suya / À propos de Rito Ramón Aroche·

Texto, contexto y paratexto de Ismael González Castañer a propósito de ‘La estación del año‘, libro de 2017 de Rito Ramón Aroche: “Abrir el poemario con un epígrafe en alemán sin traducción y sin indicación de la fuente de la cita, impedirá al lector rastrear una edición bilingüe para cotejar lado-a-lado/ alemán-español… hasta dar con la equivalencia autorizada. El epígrafe —paratexto al fin— es importantísimo para arrojar luz sobre el contenido y significación de un texto principal. Tendremos que preguntarle a un traductor; a un turista de esa lengua; a Rito mismo.” Gocen perversillos 😉

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s